Перевод "Arctic foxes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Arctic foxes (актик фоксиз) :
ˈɑːktɪk fˈɒksɪz

актик фоксиз транскрипция – 31 результат перевода

But it take a fox to catch a fox. Hey!
Arctic foxes.
Some whites, by gosh ... white ... like snow.
Нужно быть лисой, чтобы поймать лису!
Полярная лиса.
Такими их создал Бог... белыми... как снег.
Скопировать
But it take a fox to catch a fox. Hey!
Arctic foxes.
Some whites, by gosh ... white ... like snow.
Нужно быть лисой, чтобы поймать лису!
Полярная лиса.
Такими их создал Бог... белыми... как снег.
Скопировать
You should have listened to me.
Now we're eight miles over the Arctic--
I'm trying to listen to you now, so shut up.
Тебе надо было послушать меня.
А теперь мы на высоте 8 миль над Арктикой
Я пытаюсь послушать тебя сейчас, так что замолчи.
Скопировать
She's my cousin...
The only kryptonian family I've besides a disembodied ice from the arctic.
And she could use your longing for family against you.
Она моя кузина.
Кроме нее у меня нет родных, не говоря о бестелесном голосе в Арктике.
И она может использовать твою привязанность против тебя.
Скопировать
I know
There are still foxes around here Foxes?
His wife was lovely.
Доктор, вы выпили?
Нет, я только что ел якитори...
При бомбёжке?
Скопировать
Well, Expedition 2001 coming to an end.
The bears safely moving into their winter dens, the foxes hiding in the woods. I came here.
And I promise you, I promise the Grizzly People, I will be back.
Итак, Экспедиция 2001 приближается к концу.
Я был здесь, я изучал их, я защищал их.
И обещаю, обещаю Grizzly People, я вернусь.
Скопировать
I have one question.
Why am I dressed like one of the Fenmore Foxes?
Aren't they our hated crosstown rivals?
У меня всего один вопрос.
Почему я одета в форму команды Фенимор Фоксес?
Ну разве они не самые заядлые наши конкурентки?
Скопировать
Seals are good with balls and there's no logic of it.
There are no balls in Antarctic, the Arctic, the Isle of Tarctic
Tantartartic, Articartic, Lartarcati....
Тюлени хороши с мячами и здесь нет никакой логики.
Мячей нет ни в Антарктике, ни в Арктике, в Исле Тарктике,
Тантартартике, Артикартике, Лартаркатике...
Скопировать
(Dinah) "Rickie, greetings to you from the land of sea and sky. "
"I have to report that the weather's turned Arctic. "
"But Bridie's knitted booties to kit out a centipede so our golden child won't need to fear for his toes. "
(Дайна) "Рикки, шлю тебе привет от бескрайнего моря и неба".
"У нас беда с погодой: стало очень холодно".
"К счастью, Брайди навязала столько носков, что хватит на сороконожку так что за ножки нашего малыша можно не беспокоиться".
Скопировать
Have fun.
Wipe out the Foxes!
Boys are cheats and liars.
Желаю повеселиться ;).
Лисы, прочь! Прочь отсюда!
Мальчишки лгут - врунишки.
Скопировать
Hey, Buddy, wanna pick some snow berries? BUDDY:
Not now, arctic puffin.
- Hello, Buddy.
- Бадди, поищем под снегом ягоды?
- Не сейчас, Полярная Кукла.
Привет, Бадди.
Скопировать
Nuclear?
Drill in the Arctic?
Forty percent unemployment in West Virginia?
Атомная энергетика?
Бурение в Арктике?
Сорока процентная безработица в Западной Вирджинии?
Скопировать
Come on.
Where'd you store the arctic gear?
You can't make it to New York, Jack.
Идем.
Где ты хранишь арктическое снаряжение?
Ты не доберешься до Нью-Йорка, Джек.
Скопировать
Yeah, in other words, I should have my head examined.
The arctic-Like cold front from the north Seems to be moving east, Bringing with it warmer seasonal temperatures
Expect showers throughout the central states, With precipitation tapering off in the southern region.
- Да, другими словами, мне надо проверить, всё ли у меня в порядке с головой.
Холодный арктический фронт с севера, похоже, перемещается на восток, сменяясь более подходящим этому времени года теплом.
В центральных штатах ожидаются ливни, в южных регионах осадки постепенно уменьшаются.
Скопировать
You three. We just crossed it.
The Arctic Circle. And do you see?
Those lights in the distance. They look like the lights of a strange ocean liner sailing on a frozen sea. There is the North Pole.
Эй вы, мы только что пересекли его 66 градусов 33 минуты северной широты
А это вы видели, Вон там вдали
Он выглядит, как огромная ледяная скала посреди ледовитого океана там - это Северный полюс
Скопировать
I don't think grid models are gonna be a lot of help here.
Canadians report tremendous circulation moving from the Arctic.
In Siberia, there's a low-pressure system never before seen.
Я не думаю, что сеточные модели могут здесь, чем-то помочь.
Канадцы сообщают об огромном циклоне движущимся из Арктики.
В Сибири невиданная прежде область низкого давления.
Скопировать
What we have feared for the past few days has indeed happened.
The cold front moving from the Arctic has created an enormous storm system in Canada which, incredible
I gotta go pick up my little brother.
То чего мы боялись всего несколько дней назад действительно произошло.
Ледовый фронт движущийся из Арктики Создал огромный циклон в Канаде Который, как не невероятно это слышать, выглядит более похожим на тропический ураган...
Я должен забрать моего маленького братца.
Скопировать
- Great. Mm-hm, sugar.
Brand new, arctic blue convertible.
It goes zero to 60 in 5.2 seconds.
- Прекрасно!
Синего цвета, складная крыша.
Разгоняется до сотни за 5 секунд.
Скопировать
Let's take them out, see what we can learn.
I mean, is it our fault that they also happen to be a couple of hot foxes?
Reese, I couldn't help myself.
Пригласим и попробуем что-то узнать.
Мы же не виноваты, что они классные девчонки вдобавок?
Риз, я ничего не мог поделать!
Скопировать
"Beware of the dogs." Get it?
I got myself five foxes and a lion while you were away at the village.
- How are the hides?
"Осторожно, злая собака".
Я подстрелил пять лисиц и льва, пока ты ездил в деревню.
- А шкуры?
Скопировать
It's true, one cheats.
Between the Arctic Circle and the bottom of the Negev, things inevitably happen.
The sun rises, among others. It's like for people suddenly seized: one can't help but feel possessed, as if one had organized these daybreaks.
Вот что является девизом всех фотографий — правда, которая обманывает нас.
От полярного круга до низин Негева она производит насилие над вещами.
Солнце поднимается, среди прочего — и людям, застанным врасплох, сложно противиться чувству собственника, будто эти закаты были организованы ими.
Скопировать
- We can't even catch a horse.
- Foxes are smaller.
- True.
Hо вы дaжe лошaдь нe можeтe поймaть, a лису тeм болee.
- Mы ee поймaeм рукaми.
- Это мысль.
Скопировать
No fur, 30 francs.
They're just like foxes.
The fur makes them what they are.
Бритую, за 30 франков.
Это же как с лисами.
В мехе вся суть.
Скопировать
a doomsday device.
the site of the top-secret Russian project... to the perpetually fog-shrouded wasteland... below the Arctic
What they were building or why it was located in a remote, desolate place... no one could say.
Устройство Судного Дня
Разведка определила, что место расположения сверхсекретного проекта - пустынная, укрытая туманом земля за арктическими вершинами островов Жохова.
Что они строили, и почему это должно было располагаться в такой отдаленной местности никто не мог сказать.
Скопировать
Each B-52 can deliver a nuclear bomb load of 50 megatons... equal to 16 times the total explosive force of all the bombs... and shells used by all the armies in World War II.
Based in America, the Airborne Alert Force... is deployed from the persian Gulf to the Arctic Ocean.
But they have one geographical factor in common.
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне
Базируясь в Америке, Силы Воздушной Тревоги развернуты от Персидского Залива до Северного Ледовитого Океана.
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор.
Скопировать
Steve escaped the police. It's always like that.
Foxes are rarely caught by hounds. Do you think we'll be able to leave?
Of course.
Ищейкам редко удается догнать хитрых лисов.
Думаешь, мы сможем уехать?
Конечно.
Скопировать
The decisive moment came May 3 at 1315 hours... when the undersea atomic liner, Sturgeon, largest of them all... reached 87 degrees, 10 minutes north latitude... only a few miles from the North Role itself.
life-and-death drama... occurred May 10 in Washington... at a hush-hush supersecret meeting... of the Arctic
Gentlemen, this is the man we've been waiting for.
Решающий момент наступил 3 мая в 13-15, когда подводный атомный лайнер, "Осётр", крупнейший из всех существующих, не смог достигнуть 87 градусов 10 минут С.Ш., что всего в нескольких милях от самого Северного полюса.
Согласно официальным данным вопрос об этих происшествиях был рассмотрен 10 мая в Вашингтоне на закрытом, секретном совещании, где Арктика и её воды, рассматривались, как театр будущих военных действий.
Господа, вот этот человек, которого мы так долго ждали.
Скопировать
Well, our job had to be kept absolutely secret.
Our mission is to find out what caused the disasters under the Arctic ice.
Once we cross the Arctic Circle, any command you hear will be the real thing.
Ну что же, вся наша работа будет оставаться абсолютной тайной для всех.
Цель нашей миссии, выяснить, из-за чего произошло ряд катастроф в арктических льдах.
Как только мы пересечём Полярный круг, любая команда, которую Вы услышите, следует безукоснительно выполнять.
Скопировать
Our mission is to find out what caused the disasters under the Arctic ice.
Once we cross the Arctic Circle, any command you hear will be the real thing.
Please remember it.
Цель нашей миссии, выяснить, из-за чего произошло ряд катастроф в арктических льдах.
Как только мы пересечём Полярный круг, любая команда, которую Вы услышите, следует безукоснительно выполнять.
Пожалуйста, запомните это.
Скопировать
Hour upon hour, the Tiger Shark lay in its deep-six ambush.
The Arctic depths were as still and silent as an uninhabited world.
And then at 0600 hours -
Час за часом, "Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
Глубины арктических вод были так безмолвны, словно весь мир здесь вымер.
А потом, в 06-00...
Скопировать
But still dangerous.
For old foxes.
We had to take him here.
Но все-таки опасный.
Для старых лис.
Мы должны были взять его сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Arctic foxes (актик фоксиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Arctic foxes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить актик фоксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение